top of page
Cart
(0)
Foto del escritor: Miguel Angel Ortiz BonillaMiguel Angel Ortiz Bonilla

De la serie Desierto Primitivo

Las construcciones La arquitectura que se encuentra entre la naturaleza (pienso en las construcciones vernaculas del semidesierto), es de manera inevitable el contraste. Lo que se desarrolla y lo que crece. Se sobreponen-construyen los edificios por mas sencillos que están en contra posición con eso que está ahí. Lo que siempre ha estado aun no sabemos si sea asi por siempre. La naturaleza construida y culturizada El constante invento del paisaje es poner al día los sentimientos y reflexiones que nos provocan los vecinos árboles, los azules del cielo, los colores de la tierra y las piedras del camino. También, inevitablemente las construcciones que encontramos entre ese mundo natural humanizado. No en la ciudad, que ahí, aquí es más intrincada la relación, obvia y al mismo tiempo más oculta.


Dibujos.

Acuarela y Pastel.

27.5x28cm

2010



Paisajes de día.

Acuarela.

47x48cm

2010



Paisajes de día.

Acuarela.

47x48cm

2010



Paisajes de día II.

Acuarela.

47x48cm

2010



Paisajes de día. Triada.

Acuarela.

59x54 cm

2010


The constructions The architecture found between nature (I am thinking of the vernacular constructions of the semi-desert) is inevitably the contrast. What develops and what grows. The buildings are superimposed-constructed by simpler ones that are in opposition to what is there. What has always been we still do not know if it is forever. Nature built and culturized The constant invention of the landscape is to update the feelings and reflections caused by neighboring trees, the blues of the sky, the colors of the earth and the stones of the road. Also, inevitably the constructions that we find among that humanized natural world. Not in the city, but there, here the relationship is more intricate, obvious and at the same time more hidden.

 
 
 
Foto del escritor: Miguel Angel Ortiz BonillaMiguel Angel Ortiz Bonilla

Actualizado: 28 abr 2020

El uso de materiales diversos para la creación de una obra no es una opción nueva. Las herramientas han cambiado. Un cuaderno -papel- y materiales de siempre , fotos, una impresora multiusos con escaner y claro la compu y programas adecuados son los medios con los que podemos desarrollar imágenes híbridas con una salida digital, ya sea obras solamente para compartir en pantallas o a través de ediciones digitales.

La combinación de imágenes con orígenes diferentes propicia una serie de combinaciones de elementos formales que enriquecen la imagen y por necesidad se homologa el lenguaje de cada uno de los elementos para construir la digitalización y la función múltiple de la obra.


De cualquier manera el papel y la tinta siguen siendo fundamentales para la construcción de la una imagen de esta naturaleza, el papel la tinta, el grafito, y cualquier material aun tienen una potencia fundamental para construir una relación sensible entre las obras y el acercamiento de los espectadores. También es verdad que hay que tener siempre en cuenta la naturaleza de la imagen en pantalla, es en todo caso buscar el equilibro de una composición en donde hay diversidad de materiales y procesos.


Sobreposiciones 2.

Arte digital.

2016



Sobreposiciones 3.

Arte digital.

2016



Sobreposiciones 4.

Arte digital.

2016



Sobreposiciones 5.

Arte digital.

2016



Sobreposiciones 6.

Arte digital.

2016


The use of diverse materials for the creation of a work is not a new option. The tools have changed. A notebook -paper- and old materials, photos, a multipurpose printer with scanner and of course the computer and suitable programs are the means with which we can develop hybrid images with a digital output, either works only to share on screens or through digital editions. The combination of images with different origins fosters a series of combinations of formal elements that enrich the image and, by necessity, the language of each of the elements is homologated to build the digitization and multiple function of the work. In any case, paper and ink remain fundamental for the construction of an image of this nature, paper, ink, graphite, and any material still have a fundamental power to build a sensitive relationship between works and the approach of the spectators. It is also true that the nature of the image on screen must always be taken into account, it is in any case to seek the balance of a composition where there is a diversity of materials and processes.

 
 
 
Foto del escritor: Miguel Angel Ortiz BonillaMiguel Angel Ortiz Bonilla

Actualizado: 27 abr 2020

La serie Azules es una colección de dibujos (15 obras) de pequeño formato en papel imprimado -en azul- realizados en pastel, grafito y carbón.

Esta serie pertenece a una colección mas grande y que se ha prolongado en el tiempo Desierto Primitivo, en donde los elementos formales construyen una relación entre la naturaleza y las construcciones tradicionales del desierto del centro norte de México - el desierto de Chihuahua- Son imágenes que dan cuenta de un entorno y una atmósfera, en la relación entre la naturaleza fuerte y austera y las formas arquitectónicas que sea han adaptado a éste entorno.


The Blue series is a collection of small format drawings (15 works) on primed paper - in blue - made in pastel, graphite and charcoal. This series belongs to a larger collection that has spanned the time of the Primitive Desert, where formal elements build a relationship between nature and the traditional constructions of the desert in north central Mexico - the Chihuahua desert - They are images that they give an account of an environment and an atmosphere, in the relationship between the strong and austere nature and the architectural forms that have been adapted to this environment.


Contención.

Dibujos a carbón, grafito y corte sobre papel preparado.

23x30cm

2011



Conjunción.

Dibujos a carbón, grafito y corte sobre papel preparado

23x30cm

2011



Crecimiento.

Dibujos a carbón, grafito y corte sobre papel preparado

23x30cm

2011

 
 
 
bottom of page